Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون مسؤولية الدولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون مسؤولية الدولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Diferencia esencial con las disposiciones sobre la responsabilidad del Estado
    '1` الفارق الأساسي مع قانون مسؤولية الدول
  • Circunstancias que excluyen ilicitud en el derecho de la responsabilidad de los Estados
    باء - الظروف النافية لعدم المشروعية في قانون مسؤولية الدول
  • El quinto aspecto positivo del proyecto es el desarrollo, el fortalecimiento y la modernización del derecho de la responsabilidad internacional del Estado.
    الجانب الإيجابي الخامس لمشاريع المواد هو تطوير وتعزيز وتحديث قانون المسؤولية الدولية للدول.
  • Este razonamiento, fundado expresamente en las normas del derecho de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, es insuficiente.
    وهذا المنطق المستند صراحة إلى قواعد قانون مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا ليس مقنعا.
  • La cuestión de si la Comisión debe incluir las reglas de las organizaciones internacionales en el ámbito de su labor requiere algunas observaciones respecto a una diferencia importante que existe entre las disposiciones que regulan la responsabilidad del Estado y las que regulan la responsabilidad de las organizaciones internacionales.
    تستدعي مسألة ما إذا كان ينبغي أن تدرج اللجنة قواعد المنظمة الدولية في نطاق أعمالها بعض التعليقات بشأن الفرق المهم بين قانون مسؤولية الدول وقانون مسؤولية المنظمات الدولية.
  • También se indicó que la posibilidad de eximir de responsabilidad a un Estado era una cuestión que debía tratarse en el marco del derecho de la responsabilidad de los Estados y ser excluida del proyecto actual.
    وارتئي أيضا أن مسألة الاستبعاد المحتمل لمسؤولية دولة ما ينبغي أن تعالج في إطار قانون المسؤولية الدولية للدول و ألا تدرج في المشروع الحالي.
  • Estos artículos, producto de un pormenorizado análisis jurídico y de estrechas consultas, han dotado al derecho de la responsabilidad del Estado de un mayor grado de claridad y precisión.
    وإن هذه المواد التي هي نتاج تحليل قانوني دقيق ومشاورات مستفيضة أضفت على قانون مسؤولية الدول قدرا كبيرا من الدقة والوضوح.
  • De ahí que se deba ver con cautela la pertinencia de las circunstancias que excluyen la ilicitud en el derecho de la responsabilidad de los Estados a la situación de los tratados en los conflictos armados.
    ولذا، ينبغي أن ينظر بحذر إلى مسألة ما إذا كانت الظروف النافية لعدم المشروعية في قانون مسؤولية الدول ذات صلة بحالة المعاهدات أثناء النزاع المسلح.
  • A fin de valorar la importancia del texto que la Comisión acaba de elaborar, conviene recordar que la protección diplomática se enmarca en el tema más general del derecho de la responsabilidad internacional del Estado.
    لقياس مدى أهمية النص الذي أتمت اللجنة إعداده مؤخرا، يجدر التذكير بأن موضوع الحماية الدبلوماسية يندرج ضمن إطار أعم هو إطار قانون المسؤولية الدولية للدول.
  • Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (Responsabilidad internacional en caso de pérdida causada por un daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas)
    زاي - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة ترتب خسارة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)